Forum Viva la Szmaragdowa Rewolucja! Strona Główna


Viva la Szmaragdowa Rewolucja!
:::forum SzmRew:::
Odpowiedz do tematu
Odpowiedz Proroka Sieciowego...
Gornhard
dogryzający-ludziom-Rudolf
dogryzający-ludziom-Rudolf<?>


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2074
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: nawet nie chcesz wiedzieć

Moj list:

Mam propozycje-- Szmaragdowa Rewolucja ustali wspólne oswiadczenie, tak abysmy mogli przedstawic swoje racje. Proponuje abyscie ten tekst umiescili (bez Waszych zmian). Tak aby ta wymiana argumentów bazowala na zasadach fair play.

Odpoweidz Proroka:


Szanowny Panie!

Proszę zwrócić uwagę na to iż zawsze publikujemy oświadczenia, które
są nam wysyłane. Nie zdarzyło się jeszcze abyśmy nie opublikowali
jakiegoś oświadczeń podesłanego nam przez MR.

Nigdy nie ingerujemy w treść oświadczeń. Nasz serwis jest jednak
opiniotwórczy. Szczyci się swoją popularnością, długowiecznością i
kontaktami z Medią Rodziną. Jeśli mamy ochotę prezentować jakieś
opinie robimy to, nawet jeśli opinie te są bardzo niepopularne.

Organizowaliśmy już z Medią Rodziną wspólne konkursy,
przeprowadzaliśmy wywiady z tłumaczem czy właścicielami wydawnictwa.
Jesteśmy zadowoleni z działalności Medii i chyba trudno oczekiwać, że
będziemy ją krytykować.

Szczerze wątpie czy Szmaragdowa Rewolucja ma instytucjonalne oblicze,
które może wydać jakieś oświadczenie. Jeśli jednak macie coś
sensownego do zakomunikowania zapewne zechcemy przekazać to naszym
czytelnikom.

PS Nie wiem czy zdaję sobie pan spraw, że pański list jest... ekhm...
Cóż, w każdym razie chyba rozumiem o co chodziło.

Pozdrawiam

Redaktor Naczelny Proroka Sieciowego
Lucian Lacigam

Moja odpowiedz:

"PS Nie wiem czy zdaję sobie pan spraw, że pański list jest... ekhm...
Cóż, w każdym razie chyba rozumiem o co chodziło."

Przepraszam, cóz to mialo znaczyc?

Oswiadczenie Szmaragdowej Rewolucji jest nastepujace:

Witam !

Chcielibyśmy sprostować państwa artykuł o Szmaragdowej Rewolucji. Otóż na początku chcieliśmy wyjaśnić, skąd taka nazwa. Szmaragd jest kolorem zamieszczonym na amerykańskiej okładce szóstej części przygód Pottera. Rewolucji chyba nie musimy tłumaczyć. Niektóre fragmenty artykułu są niedorzeczne. Cytuję :
"Wiele niemiłych słów poleciało w związku z tym zarówno w stronę Media Rodziny, jak i samego tłumacza – Andrzeja Polkowskiego."
W naszych mailach niejednokrotnie podkreślaliśmy, że pan Polkowski nie jest "celem" naszej debaty. Uważamy go za świetnego tłumacza i darzymy go szacunkiem. Nigdy też nie napisaliśmy "wielu niemiłych słów", załatwialiśmy sprawę uprzejmie. Naszym celem jest wywarcie nacisku na przyspieszenie wydawnictwa, czyli całego procesu związanego z drukowaniem i promocją.


"Niektórzy już zapowiadają, iż nie kupią szóstego tomu jako odpowiedź na rzekomą „złośliwość i chciwość” Media Rodziny.
Proszę wskazać mi jakikolwiek dowód, że słowa "złośliwość i chciwość" kiedykolwiek pojawiły się w naszych mailach.

"Jeden z szumnych serwisów potterowskich, znany między innymi z kiepskiej jakości merytorycznej oraz notorycznego podkradania tłumaczeń z Proroka (m.in. ostatniego tłumaczenia recenzji 6 tomu z BBC) zorganizował spontaniczną akcję wysyłania skarg do mediów w sprawie tak długiego czasu oczekiwania na polską premierę.
Jeżeli chodzi państwu o stronę [link widoczny dla zalogowanych] to muszę Was rozczarować, ponieważ strona ta nie ma nic wspólnego z naszą akcją ! Mamy własną stronę, do której zapewne nie dotarliście. Podaje link, aby nie było żadnych nieścisłości.

[link widoczny dla zalogowanych]


"W odpowiedzi na zarzuty, Media Rodzina ustami swej specjalistki do spraw promocji, Alicji Mielcarzewicz, wysunęła wiele argumentów. "
Przykro nam to stwierdzić, ale my także mamy sporo argumentów.

Jeżeli zaś chodzi o wydania HP6 w innych krajach, musimy państwa zasmucić, ponieważ mamy rację. Harry Potter w oryginale liczy 607 stron, a nie tak jak podaje Media Rodzina 677 !

Na koniec zamieszczamy nasze listy i oświadczenia. Prosimy aby przed napisaniem czegokolwiek, uwzględnili państwo racje obu stron, bo prawdziwy dziennikarz poznaje racje obu stron
i bazuje na faktach!

Członkowie Szmaragdowej Rewolucji


<B>Oto treści maili wysyłanych do MR </B>:




Drodzy Państwo!
W imieniu wszystkich członków Szmaragdowej Rewolucji, dziękuje za oficjalne oświadczenie w naszej sprawie na stronie Media Rodziny. Chciałabym zadać kilka pytań. Rozumiem, że na wydanie książki potrzebne jest dużo czasu, jednak dlaczego w innych krajach (w których nakład egzemplarzy „Harry’ego Pottera i Półkrwi Księcia” jest znacznie większy niż u nas w Polsce) premiera szóstego tomu przygód nastoletniego czarodzieja odbędzie się znacznie wcześniej, już jesienią, na przełomie października i listopada oraz w grudniu? Aby nie być gołosłownym podaję przykłady:
* Belgia: listopad 2005
* Brazylia: grudzień 2005
* Chorwacja: październik 2005
* Dania: październik 2005
* Estonia: listopad 2005
* Francja: październik 2005
* Niemcy: październik 2005
* Austria: październik 2005
* Grecja: grudzień 2005
* Izrael: grudzień 2005
* Włochy: wrzesień 2005
* Czarnogóra: grudzień 2005
* Holandia: listopad 2005
* Norwegia: listopad 2005
* Rumunia: grudzień 2005
* Serbia: wrzesień 2005
* Południowa Afryka: Listopad 2005
Dlaczego więc w Polsce musimy czekać aż do końca stycznia, czyli średnio 2-3 miesiące dłużej niż w innych państwach?
Piszą Państwo, że Pan Polkowski szacuje czas na przetłumaczenie książki na jakieś 3-4 miesiące. „Harry Potter and a Half-Blood Prince” ma 607 stron, a nie jak Państwo napisali 700. Tłumacz sam przyznał, że przed pracą nie czyta całej książki i tłumaczy 10 stron dziennie, czyli tłumaczenie zajmie mu 2 miesiące! Około połowy września tekst powinien już być przełożony na język polski. Czy wydawnictwo naprawdę potrzebuje aż 4,5 miesiąca na korektę i druk? Bo chyba czas na promocję książki wśród Polaków nie jest potrzebny…
Piszą Państwo, że wydawcy anglojęzyczni potrzebowali 7,5 miesiąca na wydanie książki Pani Rowling. Owszem, ale:
1. Nie mieli gotowych okładek oraz całej szaty graficznej;
2. Książkę należało rozprowadzić po różnych krajach, rozrzuconych po całym kontynencie;
3. Nakład był o wiele większy niż ten przewidywany w Polsce;
4. Książkę należało rozprowadzić po znacznie większej ilości księgarń i sklepów niż miałoby to być zrobione w Polsce, również należało dowieźć egzemplarze do księgarń internetowych, aby wszyscy fani przygód Harry’ego Pottera, pomimo różnicy czasowej dostali książkę o tej samej porze.
Jak więc widać, w Polsce nie są potrzebne te wszystkie „czynności” przed wydaniem książki w polskiej wersji językowej.
Zdajemy sobie sprawę, że czytanie i zamieszczanie pirackich tłumaczeń książki „Harry Porter and a Half-Blood Prince” jest nielegalne i narusza prawa autorskie. Ale co my, zniecierpliwieni fani możemy zrobić, gdy czekając niecierpliwie na oficjalne tłumaczenie, wciąż zasypywani informacjami, kto zginie, kto jest księciem, kto zdradzi itp. itd., natrafimy w Internecie na tłumaczenie książki czy choćby streszczenie rozdziałów? Takie informacje nietrudno znaleźć, pojawiają się i na stronach specjalnie temu poświęconych, i na forach potteromaniaków, którzy czasem nawet nie chcą tego czytać. Gdy w perspektywie mamy tak długie czekanie na polskie wydanie książki, coraz cześciej będziemy z owych tłumaczeń korzystać.
Mam nadzieję, że przeczytają Państwo mój list i jeszcze raz rozważą propozycję wcześniejszego wydania powieści Pani Rowling w Polsce. Wszyscy fani przygód Harry’ego Pottera mamy nadzieję, że książka zostanie wydana chociaż w połowie grudnia. To byłoby korzystne także dla Państwa wydawnictwa, gdyż sprzedaż wzrosłaby ze względu na Święta Bożego Narodzenia, czyli okres kupowania prezentów.

Serdecznie pozdrawiam!
Z poważaniem w imieniu wszystkich członków Szmaragdowej Rewolucji.



-----------------------------------------------------------------



Witam, jestem członkiem Szmaragdowej Rewolucji!

Na wstępie mam do Państwa wielka prośbę: proszę policzyć, ile książka ?Harry Porter and a Half-Blood Prince? ma dokładnie stron, bo państwo raz podają, że 700, raz, że 677, a dziwnym zbiegiem okoliczności wszystkie egzemplarze członków Szmaragdowej Rewolucji, którzy posiadają książkę w anglojęzycznej wersji mają 607 stron.
Druga sprawa: jak pisaliśmy, uważamy, że Pan Polkowski jest świetnym tłumaczem, jego przekładu nie zastąpi żadna piracka wersja! Niestety, coraz więcej fanów przygód Harry?ego czyta pirackie wersje, streszczenia, strony poświęcone spoilerom. A nasza organizacja jest po to, aby Państwa wydawnictwo wydało książkę jak najszybciej (max w połowie grudnia), aby fani nie musieli uciekać się do pirackich tłumaczeń, gdyż my ? członkowie Szmaragdowej Rewolucji bardzo szanujemy pracę Pana Polkowskiego. Trudno jest jednak nie przeczytać tzw.: ?piratów?, gdy dzięki ?życzliwym? ludziom z Internetu wiemy już, kto zginie, kto będzie księciem i znamy także parę innych faktów. Pozwolę sobie zacytować Państwa list:
?Naszym marzeniem jest wydać książkę, która będzie służyć
czytelnikom przez całe lata, była prawdziwym dziełem, a nie jedynie przez
kilka miesięcy...?
Marzeniem fanów Harry?ego Pottera jest, aby jak najwcześniej poznać przygody tego czarodzieja i jego przyjaciół w oryginalnym, wspaniałym przekładzie Pana Polkowskiego. Kupujemy książkę dla treści, a nie dlatego, żeby stabilnie stała na półce! Fani będą szanowali swój egzemplarz, więc na pewno się nie rozleci! A nawet, gdyby po trzecim przeczytaniu miały wypaść kartki, nie będziemy za to Państwa obwiniać!

Pozdrawiam!
Członek Szmaragdowej Rewolucji!


Pragne zauwazyc iz Prorok Sieciowy równiez nie jest prawna organizacja a oswiadczenia wydaje.

Mam jeszcze pytanie, dlaczego myslodsiewnia pod artykulem zostala zamknieta?
I nastepne pytanie, prosze mi wytlumaczyc dlaczego Prorok Sieciowy szczycacy sie praworzadnoscia,umieszcza na swych lamach prace pani Mary GrandPre,nie uzyskawszy uprzednio zgody ani autorki, ani wydawnictwa.

Pozdrawiam, i czekam na rychla odpowiedz


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
StuartP
Musek-Świstusek
Musek-Świstusek


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 1725
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Chełm

Brawo Gornhard, pięknie im napisałes to od siebie Smile I zobaczymy co oni na to, i wogóle co to miało znaczyć to o twoim liście, oni sa jacyś nieormalni.


pzdr.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
aniek
Krwotoczek Truskawkowy
Krwotoczek Truskawkowy


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2210
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: P-ń

PS Nie wiem czy zdaję sobie pan spraw, że pański list jest... ekhm...
Cóż, w każdym razie chyba rozumiem o co chodziło."

hę????


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość




wiekszosc to tekst z listu Banshee Wink jest git Wink
Gornhard
dogryzający-ludziom-Rudolf
dogryzający-ludziom-Rudolf<?>


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2074
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: nawet nie chcesz wiedzieć

No tak Wit-sharpening Potion, przeciez napisalem ze umieszczam oficjalne stanowisko Szr Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
LeeJordan
Ciasteczkowy Potwór^^
Ciasteczkowy Potwór^^


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 527
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

aja nie wiem. Oni sa...... dziwni w tym proroku


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Banshee
.::.
.::.


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 4191
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Księżyca

Oni nie sa uprzejmi...
Widac ze MR chcieli sie podlizac Neutral


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
aniek
Krwotoczek Truskawkowy
Krwotoczek Truskawkowy


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2210
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: P-ń

mało uprzejmi to mało powiedziany. Chamy i tyle. Zakochani w swojej "cudownej" stronie. Myślą, że jak współpracują z MR moga pozwolic sobie na wszystko Evil or Very Mad


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
LeeJordan
Ciasteczkowy Potwór^^
Ciasteczkowy Potwór^^


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 527
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

ale nie moga. wywrucimy swiat dogóry noogami


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gornhard
dogryzający-ludziom-Rudolf
dogryzający-ludziom-Rudolf<?>


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2074
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: nawet nie chcesz wiedzieć

Prorok dodal to do artykulu:

" Prorok Sieciowy zajmuje neutralne stanowisko w sprawie tzw. "Szmaragdowej Rewolucji". Jesteśmy sceptycznie wobec możliwości przyśpieszenia procesu wydawniczego pod naciskiem prostestów fanów. Uważamy, że wiele racji mają Ci, którzy wolą poczekać dłużej aby dostać dopracowane tłumaczenie, choć i nam perspektywa oczekiwania do stycznia nie wydaje się zbyt kusząca."


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Banshee
.::.
.::.


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 4191
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Księżyca

Gornhard napisał:
Prorok dodal to do artykulu:

" Prorok Sieciowy zajmuje neutralne stanowisko w sprawie tzw. "Szmaragdowej Rewolucji". Jesteśmy sceptycznie wobec możliwości przyśpieszenia procesu wydawniczego pod naciskiem prostestów fanów. Uważamy, że wiele racji mają Ci, którzy wolą poczekać dłużej aby dostać dopracowane tłumaczenie, choć i nam perspektywa oczekiwania do stycznia nie wydaje się zbyt kusząca."

ha! jednak cos zmienili...chodziaz to mnie nie zadowala Confused


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Kaja
Ślimak-Gumiak
Ślimak-Gumiak


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 505
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

I znowu mówią o tłumaczeniu!!! A przeciez my mamy zastrzeżenia do wydawnictwa a nie do tłumacza!!! Evil or Very Mad Evil or Very Mad


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość




Teraz udają, że są neutralni. To jest żałosne...
LeeJordan
Ciasteczkowy Potwór^^
Ciasteczkowy Potwór^^


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 527
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

przestraszyli sie nas.... boja sie..... A kogo sie boja ten ma władze Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Wprowadzimy polityke terroru. Wyjdziemy na swoje i przyokazji podbijemy swiat Twisted Evil Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Kaja
Ślimak-Gumiak
Ślimak-Gumiak


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 505
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

A Lee bedzie dyktatorem!!!!! Wink (śmiech)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość




To Pinkie jest i Mózg
To Pinkie jest Mózg
Mózg to geniusz
A Pinkie?
No cóż...

- Co będziemy teraz robić, Mózg?
- To co zawsze, Pinkie. Będziemy ZDOBYWAĆ ŚWIAT!
LeeJordan
Ciasteczkowy Potwór^^
Ciasteczkowy Potwór^^


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 527
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Tene wiesz co? Tez chciałem napisac tekst tej piosenki ale nie wiem dlaczegoo nie napoisałem. Jesles kolejna osoba z która zllewam sie umysłem


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość




StuartP napisał:
oni sa jacyś nieormalni.


pzdr.




Napewno są nienormalni
Gość




Lee, no widzisz. Very Happy
Ja to się ostatnio ze wszystkimi zlewam. ^^
Gornhard
dogryzający-ludziom-Rudolf
dogryzający-ludziom-Rudolf<?>


Dołączył: 19 Lip 2005
Posty: 2074
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: nawet nie chcesz wiedzieć

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Odpowiedz Proroka Sieciowego...
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 1 z 6  

  
  
 Odpowiedz do tematu